Chłodnik – 1 – Clear Beetroots

The word chłodnik means coolant and it is a refreshing start to a meal in summer.  The word is often translated as cold soup and that just does not do it justice.

Now my mother never made chłodnik and with the thoughts of a cold soup, which might be a little greasy I never imagined it would be good.

Then on a summer visit to Poland, one of my aunties made it with beetroots from her garden.  She served it with a bowl of steaming boiled potatoes, lightly crushed, also freshly dug from the garden.  I remember these as the most delicious potatoes I had ever had.  The chłodnik was wonderful and I was hooked!

 

 

 

This is a chilled version of  barszcz the classic Polish beetroot soup.

I make the clear, meat-free, Lenten barszcz made for Wigilia – Christmas Eve .

Many years ago I started to make my barszcz with beetroot concentrate as the base, with the addition of  vegetable stock and this has  proved to be very popular. This is what I used for the chłodnik.

 

 

 

 

 

 

 

I sometimes also use barszcz from a carton, which is incredible, tastes home made!  However there was none in stock at my local Polish shop last week.

 

 

 

 

 

 

 

Published by

jadwiga49hjk

I love cooking and baking. I love trying out new recipes and currently am trying out many old favourites from my Polish cookbooks and family recipes. I am trying out many variations, often to make them easier but still delicious. I collect glass cake stands and china tableware, mainly tea plates, jugs and serving dishes, many of which I use on a daily basis. They are an eclectic mixture from the 20th & 21st century.

5 thoughts on “Chłodnik – 1 – Clear Beetroots”

  1. Dear Jadwiga

    Do you have a recipe for botwinka. I am growing beetroots for the first time and would like to give this soup a go.

    Thank you Grazynka

    On Mon, 27 Jul 2020, 08:04 Journey From A Polish Kitchen, wrote:

    > jadwiga49hjk posted: “The word chłodnik means coolant and it is a > refreshing start to a meal in summer. The word is often translated as cold > soup and that just does not do it justice. Now my mother never made > chłodnik and with the thoughts of a cold soup, which might be a ” >

    Liked by 1 person

    1. I have not made this myself at botwinki are not really available in England unless you grow them yourself, which I have not done.
      I have looked up recipes and I would make it like any barszcz – by cooking the roots, chopped stems and chopped leaves in a small amount of water first then chopping the roots into small cubes and cooking these with stock and lemon juice etc.
      I would then season as necessary and also use sugar and lemon juice to get the required sweet/sour combination you like.
      I hope that helps.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.